उरुग्वेतील भाषाशास्त्रीय वैशिष्ट्ये विविध सांस्कृतिक आणि ऐतिहासिक प्रभावांचे अद्वितीय मिश्रण दर्शवितात. देशाची अधिकृत भाषा स्पॅनिश आहे, तथापि उरुग्वेमध्ये अनेक बोलीभाषा, उच्चार आणि भाषाशास्त्रीय वैशिष्ट्ये आहेत, जे या प्रदेशाच्या समृद्ध इतिहासाचे प्रतिबिंबित करतात. स्पॅनिश व्यतिरिक्त, उरुग्वेमध्ये इटालियन, पोर्तुगीज आणि अगदी स्थानिक भाषांचे प्रभाव ऐकू येऊ शकतात.
स्पॅनिश भाषा उरुग्वेमध्ये संवादाची प्राथमिक भाषा आहे आणि त्याचे प्रसार XVI शतकात स्पेनने या प्रदशनाचा उपनिवेश करण्याशी संबंधित आहे. तथापि उरुग्वेतील स्पॅनिश मानक स्पॅनिश भाषेपासून वेगळा आहे, जो स्पेनमध्ये वापरला जातो आणि त्यात स्वतःची अद्वितीय वैशिष्ट्ये आहेत. अर्जेंटिना आणि ब्राझील सारख्या शेजारील देशांचा प्रभाव, तसेच प्रदेशातील सांस्कृतिक वैशिष्ट्ये, एक अनोळखी भाषाशास्त्रीय शैली निर्माण करण्यात मदत केली.
उरुग्वेतील स्पॅनिशची एक विशेषता म्हणजे रियो-डी-ला-प्लाटा प्रदेशात चरित्र हसण्याची आणि शब्दांची वापर. उदाहरणार्थ, "चे" (संदेश, "मित्र" च्या समकक्ष) आणि "बोलुडो" (संवादी भाषेत वापरलेले वर्णन) हे शब्द उरुग्वेकरांसाठी रोजच्या जीवनात सामान्य बनले आहेत.
उरुग्वेमधील उच्चारण इतर स्पॅनिश बोलणाऱ्या देशांपासून वेगळे आहे. एक वैशिष्ट्यीय विशेषता म्हणजे "जेइस्मो" म्हणून ओळखले जाणारे धोरण. याचा अर्थ असा आहे की, मानक स्पॅनिश भाषेत "ll" (दुहेरी "ल") आणि "y" सारखे ध्वनी एकाच ध्वनीत विलीन होतात, जो "झ" किंवा "श" सारखाच आहे. उदाहरणार्थ, "llama" (आग किंवा लामा) "झमा" किंवा "शमा" म्हणून उच्चारले जाते.
विशिष्ट स्वर ध्वन्यांचे उच्चारण देखील महत्त्वाचे आहे, ज्यामुळे उरुग्वेकरांची भाषणा खास संगीतमयता मिळते. उरुग्वेतील उच्चार लॅटिन अमेरिकेच्या इतर प्रदेशांच्या उच्चारांपेक्षा मऊ आणि शांत मानले जाते, ज्यामुळे ते सहज ओळखता येते.
इटालियन भाषेने उरुग्वेतील स्पॅनिशवर महत्वपूर्ण प्रभाव टाकला आहे, विशेषतः संवादात्मक भाषेत. हे XIX आणि XX शतकाच्या सुरुवातीतील इटालियन स्थलांतर लाटांशी संबंधित आहे. अनेक इटालियन शब्द आणि वाक्ये उरुग्वेकरांच्या दररोजच्या भाषेत समाविष्ट झाली आहेत, जे एक अद्वितीय शब्दसंग्रह तयार करतात.
या प्रभावाचा एक उदाहरण म्हणजे "bancar" (सहन करणे किंवा समर्थन करणे) आणि "fiaca" (आळसी), ज्यांचे इटालियन मूळ आहे. त्याच्यात, इटालियन उच्चार कधी कधी उरुग्वेकरांच्या भाषेतील आर्तनाद आणि लयामध्ये आढळतो, विशेषतः मोठ्या शहरांमध्ये जसे की मोंटेविडिओ.
उरुग्वेच्या ब्राझीलसह सीमावर्ती भागामध्ये "पोर्तुन्योल" या फेनोमेननचा प्रसार आहे - एक मिश्रित भाषा, जी स्पॅनिश आणि पोर्तुगीजच्या घटकांचे मिश्रण करते. या भाषेचा विकास स्पॅनिश भाषिक आणि पोर्तुगीज भाषिक समुदायांमध्ये दीर्घकालीन संवादामुळे झाला आहे.
पोर्तुन्योल सीमावर्ती क्षेत्रांमध्ये, जसे की रिवेरा आणि आर्टिगास, रहिवाशांच्या दररोजच्या जीवनात सक्रियपणे वापरला जातो. हे भाषांमध्ये सांस्कृतिक संवादाच्या प्रभावाखाली कसे तयार व्हावे आणि विकसित व्हावे याचे एक महत्त्वाचे उदाहरण देखील आहे. तथापि, पोर्तुन्योल एक बोलणी फेनोमेन आहे आणि ते अधिकृत डॉक्युमेंटेशनमध्ये दुर्मिळपणे वापरले जाते.
उरुग्वेची उपनिवेश करण्याआधी, येथे स्थानिक जनजात्या जसे की चार्रुया आणि गुहारी, त्यांच्या भाषांत बोलत होत्या. या भाषांपैकी बहुतेक उपनिवेश आणि आत्मसात करण्याच्या प्रक्रियेमुळे लोप पावल्या, तरी त्यांच्या संकेतांची स्मृती स्थलनिर्माण, नद्या आणि इतर भौगोलिक वस्तूंमध्ये शिल्लक राहिली आहे.
उदाहरणार्थ, "उरुग्वे" (गुहारी भाषेत "रंगाने भरलेल्या पक्ष्यांची नदी") आणि "पराना" (याचा अर्थ "मोठी नदी") या शब्दांचे स्थानिक मूळ आहे. या नावांनी या प्रदेशाच्या समृद्ध सांस्कृतिक वारसाची आठवण करून दिली आहे.
XXI शतकात, उरुग्वेमध्ये स्पॅनिश भाषा जागतिकीकरण, तंत्रज्ञान आणि सामाजिक परिवर्तनांच्या प्रभावांतर्गत विकसित होत आहे. तरुण पिढी अँग्लिसिजम्स आणि डिजिटल युगाशी संबंधित नवीन शब्दांचे सक्रियता वापरत आहेत. उदाहरणार्थ, "लिकेयर" (लाइक द्यावे) आणि "गुगलेअर" (गूगलवर शोधणे) या शब्दांनी दररोजच्या शब्दकोशाचा भाग बनला आहे.
तसेच, स्थलांतर आणि सांस्कृतिक आदानप्रदानामुळे, उरुग्वेतील स्पॅनिशमध्ये इतर भाषांमधून शब्द आणि वाक्यांचा समावेश होत आहे, जे त्याला अजून अधिक विविध आणि गतिशील बनवते.
उरुग्वेतील भाषाशास्त्रीय वैशष्ट्ये त्याच्या समृद्ध इतिहासाचा आणि सांस्कृतिक विविधतेचा प्रतिबिंब आहे. उरुग्वेतील स्पॅनिश, त्याच्या अद्वितीय उच्चार, भिन्नता आणि बोलीभाषा यांसह, इतर स्पॅनिश भाषिक राष्ट्रांपेक्षा वेगळे असलेले एक अद्वितीय घटना आहे. ही वैशिष्ट्ये उरुग्वेकरांची ओळख आणि त्यांच्या सांस्कृतिक वारशाचे जतन करण्याची क्षमता उभारतात.