مکسیکو، چې د لاتیني امریکا یوه له تر ټولو لویو هیوادونو څخه دی، یوه شتمنه ژبنۍ ورثه لري. دا د دې څو کلتوري تاریخ او د مختلفو نسلي ګروپونو تنوع چې په دې سیمه کې ژوند کوي، منعکس کوي. په هیواد کې نه یوازې یوه رسمي ژبه شته، بلکه ګڼ شمېر نورې ژبې هم شته چې مختلفو خلکو لخوا کارول کیږي، چې دې مکسیکوي کلتور ته ځانګړتیا ورکوي. د مکسیکو ژبني ځانګړتیاوې د شناخت، اړیکو، تعلیم او حتی د هیواد په سیاست باندې مهم اغېز لري.
د مکسیکو عمده او رسمي ژبه هسپانوي دی، چې پر دغه ژبه د نفوس اکثریت خبرې کوي. دا د استعماري میراث دی، چې ۱۵۲۱ کال کې پیل شو، کله چې هسپانويانو د مکسیکو د اوسنۍ سیمې نیول پیل کړل او خپلې ژبې او کلتور ته یې د نفوذ پیل وکړ. د څو پېړیو په اوږدو کې، هسپانوي ژبه د اړیکو یوه اساسي وسیله شوه، او په ۱۸۲۱ کال کې، په خپلواکي ترلاسه کولو سره، د دولت ژبه په رسمي ډول ونومول شوه.
نن ورځ، په مکسیکو کې هسپانوي په څوRegional variants کې ویشل شوی دی، چې د تلفظ، لغت، او گرامر په لحاظ سره یې له یو بل سره مهم توپیر لري. مکسیکوي هسپانوي ځانګړتیاوې لري، لکه د کلمو او عبارتونو کارول، کوم چې یوازې په مکسیکو کې ځانګړي دي. د مثال په توګه، په مکسیکو کې کلمه "چیدو" (ښه، ښه) او "گوی" (ملګری، ځوان) پراخه کارول کیږي، کوم چې په نورو هسپانوي ژبو کې کم ووینئ. سربیره پر دې، د مکسیکوي هسپانوي په ژبه کې د هندي ژبو څخه ډیری اخیستل شوي کلمات شتون لري، لکه نواتل او مایا، چې دې ته مکسیکوي هسپانوي ته ځانګړې ځانګړتیا ورکوي.
سره له دې چې هسپانوي غالب دی، په مکسیکو کې د ګڼ شمېر اصلي ژبو شتون همچنان پاتې دی چې په مختلفو برخو کې کارول کیږي. په ۲۰۰۳ کال کې د ژبو قانون تصویب شو، چې په هیواد کې د ۶۸ ملي ژبو شتون تصدیق کوي، چې له ۶۳ هندي ژبو څخه عبارت دی. دغه ژبې مختلفو ژبنیو کورونو ته تړاو لري، لکه اوتروپام، اوتو-مانګ، یوکاتان مایا او د نورو.
د مکسیکو په زړه پورې هندي ژبې، نواتل، مایا، ساکاټیکا، او زاپوټیک دي. نواتل، چې د آزتیک قوم اصلي ژبه وه، تر ټولو مشهوره ژبه ده او په مختلفو برخو کې د مرکزي مکسیکو کارول کیږي. مایا، خپلوانه، په مکسیکو کې د جنوبي ایالتونو لکه چیپاس او یوکاتان کې کارول کیږي. په ځینو سیمو کې، په ځانګړې توګه د اصلي خلکو ترمنځ، هندي ژبې د مادري ژبې په توګه پاتې کیږي، او ډېری مکسیکوي وګړي په ورځنې ژوند کې پرې خبرې کوي.
هندي ژبې د مکسیکويانو لپاره د فرهنګي ارزښت لرونکي دي، ځکه چې دې نه یوازې د اړیکو وسیله دي، بلکې د ملي هویت یوه برخه هم ده. په تیرو څو لسیزو کې د دې ژبو د ساتلو او بیا ژوندی کولو په اړه زیاته علاقه لیدل کیږي. دولت د ښوونیزو پروګرامونو او رسنیو په مرسته د دې ژبو کارول ملاتړ کوي، او د دې ژبو د لیکلو ساتنې او ودې لپاره هم کار کوي.
د مکسیکو د څو ژبو په شتون سره، دوژبنې د ګڼو ښاروندانو په ژوند کې مهم رول لري، په ځانګړې توګه د اصلي خلکو ترمنځ. هغه خلک چې په هندي ژبو خبرې کوي، عموماً په ښوونځیو او د کار ځایونو کې هسپانوي زده کوي، چې دې ته اجازه ورکوي چې د دواړو ژبو په چال کې آزادانه خبرې وکړي. دا دوژبنې د مکسیکوي کلتوري هویت مهمه برخه ده او د نسلونو تر منځ اړیکه ساتي، د اصلي خلکو تقادير او کلتور په ملاتړ کې پاتې کیږي.
د مکسیکو ژبنۍ سیاست د څو ژبنیز ملاتړ او د پیژندنې په لور روانه ده. په دې برخه کې یوه مهمه ګام د اسیاسي قانون تصويب دی، چې نه یوازې هسپانوي ژبه په رسمي توګه پېژني، بلکې د اصلي خلکو ژبې هم د هغوی په اړوندو سیمو کې رسمي ګڼي. همدا راز، په هیواد کې د ماشومانو او لویانو د اصلي ژبو زده کړې پروګرامونه هم تطبیق کیږي، او د هندي ژبو د زده کړې کورسونه هم وړاندې کیږي. مګر، سره له دې هڅو، ډېری دغه ژبې د ورکیدو په خطر کې دي، ځکه چې د دوي وږمونکي هر کال کم کیږي.
په تېرو څو لسیزو کې، په مکسیکو کې د انګلیسي فرهنګي او اقتصادي عواملو تیز اوچتیدنه ودرول شوې ده. دا په خاصه توګه په لویو ښارونو او د ځوانانو ترمنځ څرګندوي، چیرې چې انګلیسي ژبه د زیاتېدو سره په شهرت کې راځي. ډېری مکسیکويانو انګلیسي د دوهمې ژبې په توګه زده کوي د کاري فرصتونو، سفر کولو او د نړیوال شوو کلتور سره اړیکې لپاره. په خاصه توګه د انګلیسي اغېز د ځوانانو باندې دی، چې په فعاله توګه د دې ژبې کارول د انټرنیټ، ټولنیزو رسنیو او مسلکي سیمو کې کاروي.
خو د انګلیسي ژبې اغېز یوازې د ځوانانو پورې محدود نه دی. په تیرو کلونو کې، انګلیسي کلمې او عبارتونه ډېر کله په مکسیکوي ژبه کې لیدل کیږي، په ځانګړي توګه په کاروبار، معلوماتي ټیکنالوژۍ او تفریحي ژوند کې. سره له دې، هسپانوي ژبه د اړیکو اساسي وسیله پاتې کیږي، او د مکسیکوي هسپانوي ډول په دوام سره وده کوي، د معاصر تمایلاتو او ټولنیزې بدلونونو بدلیدل منعکس کوي.
مکسیکوي هسپانوي له نورو هسپانوي ژبو ډولونو نه یوازې له فونیتیکې بلکې له لغت سره هم فرق لري. د مثال په توګه، په مکسیکو کې ډیری کلمې او عبارتونه شتون لري چې د نورو هېوادونو هسپانوي ژبې ناستوونکو ته نه پوهیږي. دا یوازې د محاويې عبارتونو پورې محدود نه دي، بلکې د مسلکي لغت په ګډون هم. په مکسیکو کې د "چیدو" (ښه)، "پادرسیمو" (عالي)، "گوی" (ملګری) په څېر کلمات عام استعمالیږي چې اکثر په ورځني ژوند کې کارول کیږي.
سربیره پر دې، مکسیکوي هسپانوي د هندي ژبو څخه ډیری کلمات دارد. د مثال په توګه، د "چاکولاته" (چاکلیټ) او "توماټې" (ټماټر) کلمات د نواتلی اصل لري، چې د هندي خلکو او هسپانویانو تر منځ اوږد تاریخ څرګندوي. په هیواد کې ځینې سیمې، چیرې چې ځینې نسلي ډلې مرکزي دي، حتی ممکن لهجې د هغو ژبو سره چې د اجدادو اړتیاوې ترازو کوي، د عادي هسپانوي په پرتله ډیرې لیدل کیږي.
ژبه د مکسیکوي کلتور په برخه کې مهمه رول لري، په ځانګړې توګه په هنر، ادبیاتو او سینما کې. مکسیکوي لیکوالان لکه کارلوس فوانتس، هوان روولفو او اوکټاوو پاس د مکسیکوي هسپانوي کار کړی ترڅو هغه آثار جوړ کړي چې نه یوازې شخصي احساسات بلکې د هیواد مهم ټولنیز او کلتوري جنجالونه هم څرګندوي. په دې آثار کې د خلکو وینا، فولکلور او دودیزو عبارتونو عناصر ځیني نیول شوي، چې دغه آثار د مکسیکوي مخاطب لپاره نږدې او د لاسرسي وړ جوړوي.
همدارنګه د مکسیکوي فرهنګي ژوند یوه مهمه برخه هغه فلمونه دي، کوم چې اکثراً یوازې په هسپانوي او ځینې هندي ژبو کې جوړ شوي. د مثال په توګه، په ځینو فلمونو لکه "د فاون لابیرینت" (۲۰۰۶) کې د نواتل ژبې عناصر شامل شوي، چې د هیواد د لرغونو دودونو سره اړیکه څرگندوي.
د مکسیکو ژبني ځانګړتیاوې د څو پېړیو تاریخي پرمختګ پایله ده، چې د هندي خلکوې اغیز، د هسپانوي استعمار او معاصر نړیوال پروسې شمل کوي. هسپانوي، چې عمده دی، د ګڼ شمېر هندي ژبو سره نفقه یې کوي، چې د مکسیکوي فرهنګي تنظیف ساتي. په مکسیکو کې ژبنی تنوع د ملي هویت یوه مهمه برخه ده او په معاصر ټولنیزو او کلتوري تحولاتو سره وده کوي.