Історична енциклопедія

Підтримати нас на Patreon

Мовні особливості Бразилії

Бразилія — найбільша країна в Південній Америці і одна з наймногомовніших у світі. Офіційною мовою країни є португальська, однак у Бразилії існують численні мови корінних народів, а також мови, які були привнесені мігрантами. Мовна культура Бразилії багата і різноманітна, і саме це різноманіття стало важливою частиною національної ідентичності. У цій статті розглянемо історію та особливості португальської мови в Бразилії, вплив мов корінних народів, а також мовну політику і ситуацію з багатомовністю в країні.

Історія португальської мови в Бразилії

Португальська мова прийшла в Бразилію разом з португальськими колонізаторами в XVI столітті. У 1500 році, коли португальський мореплавець Педру Альваріш Кабрал досяг узбережжя Бразилії, на території країни проживали десятки корінних народів, які говорили на різних мовах. Однак з приходом португальців португальська мова почала поширюватись серед населення як мова адміністрації, торгівлі та релігії.

Перші місіонери-єзуїти, які прибули в Бразилію в середині XVI століття, активно вивчали мови корінних народів і використовували їх у проповіді християнства. Однак до XVIII століття португальські влади почали посилену політику з насадження португальської мови та культури, прагнучи уніфікувати мовне середовище в колонії. У 1758 році португальський король Жозе I видав указ, що зобов'язував використовувати португальську мову в офіційних документах і в освіті. Цей указ поклав початок поступовому витісненню мов корінних народів з громадського життя та зміцненню позицій португальської мови в Бразилії.

Особливості бразильського португальського

Португальська мова, якою говорять у Бразилії, відрізняється від португальської, що використовується в Португалії. Ці відмінності включають вимову, лексику і граматику. Бразильський португальський розвивався на основі діалектів португальських мігрантів, африканських рабів і мов корінних народів, що призвело до виникнення унікального мовного стилю.

Однією з основних відмінностей є вимова. У Бразилії слова часто вимовляють м'якше і з меншою кількістю свистячих звуків, ніж у європейському варіанті португальської. Наприклад, комбінація "s" в кінці слова в Португалії часто вимовляється як [ʃ], а в Бразилії — як [s]. Крім того, в Бразилії поширене відкрите вимовлення голосних, особливо в кінці слів, що надає мові м'якості і мелодійності.

Лексичні відмінності також суттєві. Багато слів, що використовуються в Бразилії, мають коріння у мовах африканських рабів або корінних народів. Прикладами можуть служити слова "mingau" (кашки), "tanga" (нижня білизна), "fubá" (кукурудзяна мука) та багато інших. Бразильський португальський також має безліч запозичень з англійської, французької та інших європейських мов, особливо у сфері технологій і бізнесу.

Вплив мов корінних народів

Корінні народи Бразилії говорять на безлічі мов, що належать до різних мовних сімей, таких як тупі, гуарані, макро-же, араваки та інші. Ці мови мають значний вплив на португальську мову в Бразилії, особливо в лексиці, пов'язаній з природою, рослинним і тваринним світом та в найменуваннях географічних об'єктів.

Одним із яскравих прикладів впливу є мова тупі. У перші століття колонізації мова тупі була одним із основних засобів спілкування між португальцями та корінним населенням. Це призвело до створення так званої "лінгва жерал" — змішаного мовлення на основі тупі, яке широко використовувалося до XIX століття. Хоча лінгва жерал поступово зникла, багато слів з тупі залишилися в бразильському португальському. До них відносяться слова "caju" (анакард), "abacaxi" (ананас), "tatu" (бро́нениця), "capivara" (капівара) та інші.

На сучасному етапі мови корінних народів продовжують існувати в деяких районах Амазонії та інших регіонах країни, хоча вони під загрозою зникнення. Держава вживає заходів для збереження цих мов, підтримуючи двомовні школи та культурні програми для корінних народів.

Африканський вплив на мову

У часи рабства до Бразилії було привезено безліч рабів з Африки, які привнесли елементи своїх мов і культур у бразильське суспільство. Вплив африканських мов проявляється в лексиці, пов'язаній з кулінарією, релігійними обрядами та музикою. Наприклад, такі слова, як "samba" (танець), "quilombo" (громада втікачів-рабів), "axé" (релігійна енергія в кандомбле) та "orixá" (божество в афробразильській релігії), походять з африканських мов і стали невід'ємною частиною бразильського португальського.

Африканський вплив також відчувається в ритмі мови, у вимові та інтонації. Багато афробразильських релігій, такі як кандомбле та умбанда, використовують у своїх ритуалах африканські мови, такі як йоруба, що також сприяє збереженню африканської культурної спадщини.

Регіональні діалекти та акценти

Бразилія — велика країна, і в кожному її регіоні існують свої особливості вимови і словникового запасу. Основні діалекти включають північно-східний, південний, центрально-західний і діалект регіону Амазонії. Діалектні відмінності пов'язані з історією освоєння цих земель, міграційними процесами та впливом місцевих культур.

Наприклад, на північному сході Бразилії, де сильний африканський і португальський вплив, місцевий діалект характеризується особливим вимовленням голосних і м'яким акцентом. У південних штатах, таких як Ріу-Гранді-ду-Сул, можна зустріти вплив європейських мігрантів, особливо німецької та італійської мов, що відображається в специфічній інтонації і запозиченнях.

Мовна політика та збереження багатомовності

Хоча португальська мова є офіційною і найбільш поширеною мовою Бразилії, держава усвідомлює важливість збереження мовного різноманіття. В останні десятиліття посилилася підтримка програм збереження мов корінних народів. Наприклад, у деяких регіонах Амазонії існують школи, де навчання ведеться двома мовами — португальською та мовою місцевого населення. Це дозволяє корінним народам зберігати свої культурні корені і одночасно опановувати португальську мову для успішної інтеграції в суспільство.

Уряд також надає підтримку культурним заходам, присвяченим афробразильським традиціям і мовам, які допомагають зміцнити культурну спадщину та підвищити рівень знань про мовне різноманіття серед населення.

Сучасні тенденції та вплив глобалізації

Глобалізація має значний вплив на мову Бразилії. В останні десятиліття в бразильському португальському з'явилося безліч запозичень з англійської мови, особливо у сфері технологій, бізнесу, моди та поп-культури. Приклади включають слова "software" (програмне забезпечення), "marketing" (маркетинг), "shopping" (торговий центр) та інші. Англійська мова стала важливою для молоді і часто використовується в повсякденній мові, особливо в великих містах.

З одного боку, це збагачує мову, з другого — викликає занепокоєння серед лінгвістів, оскільки деякі вважають, що вплив англійської може призвести до втрати унікальних рис бразильського португальського. Однак у суспільстві залишається інтерес до збереження і розвитку власних мовних традицій, що відображається в популярності літературних творів, музики та кіно португальською мовою.

Висновок

Мовні особливості Бразилії являють собою унікальне поєднання португальських, корінних і африканських елементів, що відображають багатий і різноманітний історичний шлях країни. Португальська мова, якою говорять у Бразилії, значно відрізняється від європейського португальського, що робить її особливою і самобутньою. Крім того, збережене багатомовність і мовна політика, спрямована на підтримку корінних та афробразильських мов, сприяють збереженню культурної спадщини країни.

Сучасні тенденції і вплив глобалізації призводять до появи запозичень та адаптації нових слів, що додає мові динамічності. Проте, бразильці цінують свої мовні корені і прагнуть зберегти своє культурне і мовне спадщину. Мовна унікальність Бразилії залишається одним з ключових аспектів національної ідентичності та гордості.

Поділитися:

Facebook Twitter LinkedIn WhatsApp Telegram Reddit Viber email

Інші статті:

Підтримати нас на Patreon